В начале мая 2022 года Алан Уолкер (Alan Walker) представил свою новую композицию «The Drum».
Перевод новой песни вы можете посмотреть ниже. (Перевод)
Наш разбор лексики и грамматики поможет вам перевести, понять и, даже, пополнить свой английский словарный запас новыми словами и выражениями.
Немного об авторе и исполнителе песни.
Содержание
Alan Walker
родился в Великобритании 24.08.1997 г. В раннем детстве переехал с родителями в Норвегию. Отец Алана — англичанин. (Для нас это важно, чтобы понять является ли Алан носителем языка).
Популярность пришла к Алану в 2015 году, когда его сингл «Faded» набрал 3 млрд. просмотров в YouTube.
Алан, как ребенок цифрового века, рано увлекся компьютерами, программированием, цифровым дизайном, а впоследствии — цифровой музыкой. В 2013 году Walker создает свой логотип — монограмму — из заглавных букв его имени и фамилии.
Алан часто появляется на публике в капюшоне и маске. Таким образом он делает акцент на анонимность. Как говорит Alan в своих интервью: «The mask is more of a sign and a symbol of unity and being alike each other, rather than me being different.» («Маска — это скорее знак и символ единства и схожести друг с другом, а не моё отличие». )
Самые популярные композиции Алана Уолкера: трилогия Faded, Sing Me To Sleep, Alone, совместные композиции с другими сполнителями Tired, Sky.
Перевод песни «The Drum»
Если вам просто интересно творчество Алана Уоркера, и вы хотите увидеть перевод, чтобы лучше понять, о чем эта композиция, прокрутите текст чуть ниже.
Но если вы изучаете английский язык, и хотите совместить полезное с приятным, то мы советуем вам поступить так:
- послушайте песню,
- постарайтесь понять английский текст на слух самостоятельно. Возможно, со второго раза поймете гораздо лучше. После этого
- слушайте песню и смотрите только английский текст. Это поможет вам лучше разобрать фонемы, т.е. как минимум, услышать и понять отдельные слова и фразы. Возможно, не все понятно. Интересные слова и выражения, особенности грамматики мы разберем ниже. И только после этого —
- переходите к чтению русского перевода.
Смотрим и слушаем клип:
Если вы читаете статью на смартфоне, рекомендуем перевести экран в горизонтальное положение, или воспользоваться бегунком внизу таблицы, для того, чтобы увидеть правую часть таблицы с английским текстом песни.
[Куплет 1] | [Verse 1] |
О, я не могу притворяться, | Ooh, I can't pretend |
Будто ты снова не завел меня (дословно: ускорил мой темп). | Like you didn't bring my tempo up again (Tempo up again) |
У меня кружится голова. | My head's in a spin |
С тобой мое тело улетае в неведомые дали. (Дословно: Ты отправляешь мое тело туда, где оно никогда не бывало). | You send my body to a place it's never been |
[Припев] | [Chorus] |
Малыш, неужели ты не дашь мне | Baby, won't you let me |
Спать всю ночь. Утро наступит так быстро. | Keep you up all night, let the morning come closer |
С тобой я улетаю так высок сейчас. Потолок не удержит нас. | You send me so high now, the ceiling can't hold us |
Послушай, как стучит мое сердце, следуй за его ритмом. | Listen to my heart, let the rhythm control ya |
Я буду рядом, если тебе будет нужна моя любовь. | I'll be there when you need my love |
Просто следуй за ритмм моего барабана (барабан, барабан, барабан, барабан, барабан). | Just follow the beat of my drum (Drum, drum, drum, drum, drum) |
[Второй план] | [Drop] |
Он звучит вот так: пам-пам-пам… | It goes um-pa-pum-pa-pum, pum-pa-pum, pum-pa-pum-pum |
Um-pa-pum-pa-pum, pum-pa-pum, pum-pa-pum-pum | |
Um-pa-pum-pa-pum, pum-pa-pum, pum-pa-pum-pum | |
Um-pa-pum-pa-pum, pum-pa-pum, pum-pa-pum-pum | |
Просто следуй за ритмом моего барабана. | Just follow the beat of my drum |
[Куплет 2] | [Verse 2] |
О, я не могу притворяться, | Ooh, I can't pretend |
Словно твоя любовь не ударила мне в голову, а-а-а, мм-мм, | Like I didn't let your love go to my head, ah-ah, mm-mm |
Ох, у меня голова кругом. | Ooh, I'm in a spin |
С тобой я улетаю. | You send my body to a place it's nеver been, ah-ah |
[Перед-припевом] | [Pre-Chorus] |
Вау-о, о нет, думаю о тебе, Из-за тебя мое тело | Whoa-oh, oh no, thinkin' about you, makin' my body behave so |
Сходит с ума. О! Из-за тебя мне хочется медленно двигаться в одном ритме с тобой. | Crazy, ooh, you makе me wanna sway slow |
A в твоей власти (дословно: Ты побуждаешь меня), малыш! | You push up on me, baby, you got me for days, oh, you do |
Я твоя - надолго. О, да! | You got me for days, oh, you do! |
[Припев] | [Chorus] |
Малыш, неужели ты не дашь мне | Baby, won't you let me |
Спать всю ночь. Утро наступит так быстро. | Keep you up all night, let the morning come closer |
С тобой я улетаю так высок сейчас. Потолок не удержит нас. | You send me so high now, the ceiling can't hold us |
Послушай, как стучит мое сердце, следуй за его ритмом. | Listen to my heart, let the rhythm control ya |
Я буду рядом, если тебе будет нужна моя любовь. | I'll be there when you need my love |
Просто следуй за ритмм моего барабана (барабан, барабан, барабан, барабан, барабан). | Just follow the beat of my drum (Drum, drum, drum, drum, drum) |
[Второй план] | [Drop] |
Он звучит вот так: пам-пам-пам… | It goes um-pa-pum-pa-pum, pum-pa-pum, pum-pa-pum-pum |
Um-pa-pum-pa-pum, pum-pa-pum, pum-pa-pum-pum | |
Um-pa-pum-pa-pum, pum-pa-pum, pum-pa-pum-pum | |
Um-pa-pum-pa-pum, pum-pa-pum, pum-pa-pum-pum | |
[Связка] | [Bridge] |
Вау-о, о, нет, думаю о тебе, как из-за тебя мое тело | Whoa-oh, oh no, thinkin' about you, makin' my body behave so |
Сходит с ума. О! Из-за тебя мне хочется медленно двигаться в одном ритме с тобой. | Crazy, ooh, you make me wanna sway slow |
Я в твоей власти, малыш! Я твоя -надолго. О, да! | You push up on me, baby, you got me for days, oh, you do |
Просто следуй за ритмом моего барабана | Just follow the beat of my drum |
[Второй план] | [Drop] |
Па-пам-па-пам, па-пам-па-пам… | Pa-pum-pa-pum, pum-pa-pum, pum-pa-pum-pum |
Um-pa-pum-pa-pum, pum-pa-pum, pum-pa-pum-pum | |
Um-pa-pum-pa-pum, pum-pa-pum, pum-pa-pum-pum | |
Um-pa-pum-pa-pum, pum-pa-pum, pum-pa | |
Он звучит вот так: пам-пам-пам… | It goes um-pa-pum-pa-pum, pum-pa-pum, pum-pa-pum-pum |
Um-pa-pum-pa-pum, pum-pa-pum, pum-pa-pum-pum | |
Um-pa-pum-pa-pum, pum-pa-pum, pum-pa-pum-pum | |
Um-pa-pum-pa-pum, pum-pa-pum | |
Просто следуй за ритмом моего барабана! | Just follow the beat of my drum |
Пока переводила, невольно вспомнила слова песни группы «Чайф» «Аргентина-Ямайка 5:0»: «Танцуй же, танцуй же под мои барабаны!»
Но это — лирическое отступление. )))
А теперь давайте перейдем к анализу текста песни.
Разбор текста песни. Лексика и грамматика
Сокращенные формы глагола
Present Perfect и Present Simple (…’s)
You send my body to a place it’s never been. В этом предожении — …it’s never been – сокращенная форма глагола в Present Perfect: … It has never been.
В текстах песен часто используется разговорный язык, а также сокращенные конструкции. С одной стороны, это объясняется тем, что сокращения типичны для разговорной речи, а также – иногда так автору удобнее создать требуемый ритм стиха.
На то, что данное предложение должно быть во времени Present Perfect указывает слово-индикатор «never». Здесь мы имеем типичный, очень распространеннный случай для использования Present Perfect – действие, которое произошло (или не произошло, как у нас) в прошлом, но имеет значение в настоящем. Т.е. «никогда раньше не была», а ТЕПЕРЬ (наст.время) — есть повод туда отправиться.
Обратите внимание, что в тексте есть похожее сокращение с окончанием «…’s» – My head’s in a spin. Выглядит также, но это сокращение от глагола «is». Полная форма глагола звучала бы: My head is in a spin. — Голова идет кругом (когда? — сейчас, наст.время).
Герундий
Другой пример сокращения в тексте:
… thinkin’ about you, makin’ my body behave so Crazy. Здесь опущена часть предложения. Это либо Present Continuous, где опущены подлежащее и глагол to be. Полное предожение могло бы звучать как:
I am thinking about you… — Я думаю о тебе.
Либо это герундий, если бы полное предожение звучало, например, так: I sit thinking about you. — Я сижу и думаю о тебе. Дословно: сижу, думая о тебе. Но переводить лучше, используя союз «и»: сижу и думаю.
Второй глагол с окончанием –ing (makin’) — это герундий. Thinking и making в данном случае — это не однородные члены предложения, как могло бы показаться. Потому что первое действие (thinking) совершает 1-ое лицо, а следующее действие (making) – совершает 2-ое лицо в отношении 1-го лица. Т.е., если упростить: Я думаю, ты заставляешь мое тело делать что-то.
Надо сказать, что текст просто изобилует сокращениями. Помимо отсутствия подлежащего, здесь использовано сокращение, которое обозначает частичное фонетическое сокращение окончания:
Thinkin’ = thinking
Makin’ = making
Конструкция: make sb do sth
Хотела бы обратить ваше внимание на употребление глагола make в конструкции “make sb do sth” – заставлять/принуждать кого-то сделать что-то. По смыслу здесь to make = to force.
Это очень часто используемая в речи конструкция. Рекомендую вам ее запомнить. Обратите внимание, что перед смысловым глаголом (во второй части конструкции) частица to не ставится. Поставить частицу to — это очень распространенная ошибка, при этом считается очень грубой ошибкой.
Примеры использования этого оборота в тексте песни:
Make my body behave so crazy – заставлять мое тело вести себя так странно.
You make me wonna sway slow. – Ты заставляешь меня хотеть медленно раскачиваться.
Приведу примеры с использованием этой конструкции, которые вам пригодятся в обычных жизненных ситуациях:
This story made me cry / laugh. – Эта история заставила меня плакать / смеяться.
I’ll make her stay. — Я заставлю ее остаться.
They made us sell the house. — Они заставили нас продать дом.
Don’t make me do this! — Не заставляй меня делать это!
Made you look! — дословно переводится как «Заставил тебя посмотреть!», или, по смыслу «Вижу-вижу, ты посмотрел»! Говорится, когда кто-то не удержался и посмотрел на что-то (или кого-то). Это сленговое выражение. Словарик современного сленга — переходи по ссылке. Это выражение, например, встречается в словах песни Meghan Trainor «Made You Look».
Еще раз обращаю внимание на отсутствие частицы to перед глаголом.
Wonna
В разобранных нами примерах было еще одно сокращение, о котором я пока не рассказала. Это: wonna.
Wonna = want to
Мы уже рассказывали об особенности использовании это и похожих конструкций в других статьях. Перейдите по ссылке, чтобы узнать подробнее о сокращениях wonna, gonna.
Конструкция: let sb do sth
Эта конструкция переводится как “позволить / разрешить / дать кому-то сделать что-то”.
Обратите внимание, что и здесь частица to перед глаголом НЕ ставится.
В этой песне такая конструкция встречается несколько раз:
Won’t you let me keep you up…
… I didn’t let your love go to my head – Я не позволила твой любви войти в мою голову (даю дословный, а не художественный перевод, чтобы лучше разобраться в конструкции).
Let the morning come closer. – Пусть приблизится утро.
Let the rythm control ya (you). – Пусть ритм контролирует тебя.
В последних двух примерах это — побудительное предложение. Часто переводится как – Давай, пусть, пускай.
В повседневной жизни, эта конструкция может быть использована в таких предложениях:
Let me go! – Отпусти меня! (дословно: Позволь мне уйти!)
Let her stay! – Позволь ей остаться.
Let’s do it! – Давайте сделаем это!.
Let’s have a break / a cup of tea! – Давайте сделаем перерыв / выпьем чашечку кофе!
Если вы посмотрите на оригинальный текст песни, то увидите такие слова как Verse, Chorus, Bridge, Outro. Как они переводятся и что означают можно прочитать в этой статье (жми на ссылку).
Мы разобрали встретившиеся в тексте песни конструкции, которые действительно очень часто используются в языке. Советуем вам обратить на них внимание, запомнить их и использовать в своей речи на английском языке.
Если вам понравился разбор текста песни и ее перевод, буду рада почитать ваши комментарии.
Переводы других песен и разбор их текстов можно посмотреть в этих статьях:
FKJ — Greener. Перевод на русский. Учим английскую грамматику по песням
SHOUSE. Won’t Forget You. Перевод песни на русский язык и разбор текста
Charlie Puth. That’s Hilarious. Перевод песни и разбор лексики и грамматики текста
Какая интересная статья! Спасибо, на примере песни все так понятно!
Да, это отличный способ! Очень советую! Особенно, если песня нравится, и вы ее потом напеваете, фразы запоминаются навечно!
Очень интересный формат изучения языка. Автор просто красавчик
Очень интересный формат изучения языка. Автор просто красавчик