B. Сленг и неологизмы английского языка на букву «B»

English slang. Letter B

Весь словарь сленга и неологизмов можно посмотреть на этой странице — жми на ссылку.

Размещаем слова по алфавиту. Если вас интересует какое-то конкретное слово, воспользуйтесь системой поиска на странице, нажав сочетание клавиш Ctrl + F.

Содержание

Belfie

Перевод: белфи.

Значение: фото своей 5-ой точки, фотография себя со спины.

Слово образовано по аналогии со словом selfie. Только селфи — это фото самого себя. А «белфи» — это фото своей пятой точки. Первая буква могла быть взять просто от слова «back», или непосредственно от слова «попа», которое переводится на английский как booty, butt.

belfie перевод белфи это

Говоря о частях тела и их фотографиях, упомянем получившие распространение в последнее время «дикпики». Что такое «дик пик»? Происходит от английских слов: dick (мужской половой орган) + pic (сокращенная форма от picture, картинка, фотография)

Biopic

Перевод: байопик.

Значение: фильм-биография, основанный на реальных событиях, который повествует о жизни известной личности.

Заимствование от англ. biopic. Слово является аббревиатурой, которое появилось от сочетания двух сокращенных слов: biographical (биографический) + picture (картина). Термин стал использоваться с 1950-х годов.

biopic перевод на английский

Обратите внимание на правильное произношение слова. Не редуцируйте дифтонг! См.видео ниже:

Bleach

Bleach = to stay up long, сленг. Перевод: долго не спать

Meaning: To stay up late for no reason; to stay up even though you’re tired. Значение: Долго не ложиться спать без причины; продолжать бодрствовать, не смотря на то, что ты устал.

Bleisure

Значение: деловая поездка (англ., business trip) + leisure (отдых). Т.е. деловая поездка, совмещенная с отдыхом, развлекательной программой.

Синоним: Bizcation. От слияния слов business ( = biz ) + vacation (англ., отдых, каникулы).

Произношение и транскрипция: [ˈbleʒ.ər ]

Первый раз использовано в журнале The Times в 2019 г.

bleisure перевод

Явление получило такое широкое распространение, что этой теме стали посвящать специализированные издания:

bleisure это

Blooper, bloopers

сленг. «ляп» (похоже на русский перевод «(кино-)ляп»)

Meaning: an embarrassing error.

A mistake or accident or an embarrassing moment .that has to be removed from the show or movie.

Today, YouTube is rife with blooper videos.

Значение: досадная / смешная ошибка / оговорка, пикантная ситуация, в т.ч. кадры с такими моментами, вырезанные при монтаже видео-роликов / тв-программ.

Сегодня YouTube изобилует видео с кино-ляпами.

Example: Many videos allow you to view the bloopers that were removed when the movie was made. Пример: Много видео показывают вам «ляпы», которые были убраны во время монтажа видео.
Dropping the phone in the sink in front of my new boyfriend was a big blooper! Уронить телефон в раковину на глазах у моего нового бойфренда – это был большой «ляп».

Bloopers examples / Примеры кино-ляпов:

Blunt

Основное значение прилагательного blunt переводится как «тупой, притупленный, грубый». Также — прямолинейно:

That was pretty blunt. — Это было достаточно прямолинейно.

Но чаще в сленге существительное blunt, blunts (во множ.числе) обозначает — косяк марихуаны (сигарета, из которой вынули исходное содержимое и добавили в нее «травку», марихуану (a hollowed-out cigar filled with cannabis) .

Smoke blunts, bro! Выкури косячок, бро!
Yo homie, are you going to roll a blunt wit all dat weed on da table. О, чувак, ты что, собираешься запихать в сигаретку всю эту травку со стола?

В этом значении слово blunt используется в песне Quavo «Without You» . Переходите по ссылке, чтобы послушать песню и почитать русский перевод сингла.

Remember the days we smoked big blunts together? Помнишь те дни, когда мы курили вместе большой косячок?

Также blunt может означать «деньги».

I merely need 2 days to raise the blunt. — Мне нужно хотя бы два дня, чтобы собрать деньги.

Body shop

= стриптиз-клуб, стрип-бар

Meaning:

A strip club, topless bar, or other adult entertainment where adult men and women remove most or all of their clothing in exchange for money.

Перевод значения слова: Стриптиз-клуб,  стрип-бар (где танцуют topless (дословно: без верха, т.е. с голым торсом), или другие развлечения для взрослых, где взрослые мужчины и женщины снимают с себя практически все свою одежду в обмен на деньги
Example:

Mommy don’t know 

Daddy’s getting hot at the body shop,

Вoing something unholy

Мама не знает, что

Папе становится жарко

В стриптиз-клубе,

Где он делает что-то нечестивое.  (грамматика английского текста взята из оригинала песни «Unholy», Sam Smith. Перевод песни (жми на ссылку).

Bop

a bop — так называют хорошую, полюбившуюся песню.

Пример:

SHINEE’s ‘View’ is such a bop! — Песня Shinee «View» — такая классная!

В этом значении используется в текстеMegan Trainor — Made You Lookв предложении:

Ladies, if you feel me, this your bop, bop (Bop, bop, bop). — Дамы, если вы понимаете, о чем я, это — ваша песенка! Пам — пам — пам»

to bop — качаться в ритм песне

a bop — так называют девушек, которые делают минет каждому второму. По аналогии, как она качает головой, и как раскачиваются в ритм песне.

Bossware

– вид компьютерного софта, который работодатель использует для того, чтобы отслеживать, что делают его сотрудники на своих компьютерах. (В использовании с 2022 года).

Происходит из сочетания слов

boss + ware

«boss» — начальник, руководитель, босс + «ware» (как часть от software [ˈsɒftweə], с англ. «программное обеспечение». Условно, можно перевести как «приложение для босса».

На мой взгляд, в восприятии значения неологизма также вспоминается слово «aware» (знать, быть в курсе). Т.е. «старший брат следит за тобой, босс всё знает, чем ты занимаешься на своем рабочем месте (Boss is aware of what you are doing).

Brunt . To get / bear the brunt of sth

Перевод: испытывать / принимать на себя самое тяжелое бремя от…, (тебе) приходится тяжелее всего от …

Обычно относится к чему-то неприятному. Примеры использования:

You get the brunt of it all ’cause you’re all I’ve got left 

Пример из текста песни Adele — I Drink Wine. Перевод песни можно посмотреть здесь (жми на ссылку).

Ты приходится тяжелее всего,

Потому что ты все, что у меня осталось.

Другие примеры:

Young people are bearing the brunt of unemployment. Безработица сильнее всего бьет по молодым.
A child’s head tends to take the brunt of any fall. При любом падении ребенка, наибольшей опасности подвергается его голова.

 

Современный английский сленг с переводом на русский. сленг на английском, сленговые слова на английском, слэнг, сленг в английском языке, что значит в английском сленге, словарь английского сленга, молодежный сленг на английском, словарь сленга английского языка, что означает в английском сленге, английский сленг проект, словарь сленга английского языка.

английские аббревиатуры сленг, английский сленг и сокращения,

Идиомы на английском,

English slang words,

 

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:

Adblock
detector