Только за первую неделю демонстрации нового трека певицы Шакиры и известного аргентинского ди-джея и продюсера Bizarrap‘a в сети YouTube, ролик набрал более 150 миллионов просмотров. Дебют песни состоялся 11 января 2022 г.
В треке — Shakira: BZRP Music Sessions Vol. 53 — певица безжалостно разносит своего бывшего мужа Жерара Пике. Gerard Pique — бывший футболист «Manchester United» (Манчестер Юнайтед) и «Barcelona» (Барселона). Его называют одним из лучших защитников в истории.
Видимо, новость, важнее самой песни… Личные переживания всегда привлекали внимание публики. Почему бы не воспользоваться этим?! «Всё напоказ, всё напоказ!»
По данным издания The Guardian, песня Шакиры поставила новый рекорд. За первые 24 часа сингл набрал 63 миллиона просмотров !!!
В песня Shakira всячески нелестно проходится по качествам и умственным способностям Жерара и его новой возлюбленной.
Песня — это вторая победа певицы над своим мужем. В ноябре она отсудила их двух детей, получив полную опеку над ними. Дети будут жить с матерью в Майами. При этом, Жерару Пике разрешено встречаться с детьми в любое время. За эту уступку ему пришлось сильно побороться.
Песню называют настоящим diss-track‘ом. Что это такое объясним в комментариях к тексту песни. В комментариях мы также объясним зашифрованные смыслы, спрятанные в тексте и расскажем о некоторых дополнительных фактах из этой истории, которые нашли отражение в музыкальном послании Шакиры.
Русский ПЕРЕВОД песни см.ниже. Английский текст записан на основании англ. субтитров в официальном видео-клипе.
Если вы читаете эту статью со смартфона, рекомендуем Вам перевести экран в горизонтальное положение. Так вам будет удобнее видеть текст песни на испанском и на английском языках. Или воспользоваться бегунком под таблицей.
Русский перевод | Испанский язык | Английский перевод (на основе англ.субтитров на официальном видео) |
---|---|---|
[Вступление: Шакира] | [Intro: Shakira] | [Intro: Shakira] |
(Для таких парней, как ты, э-э-э-э-э) | (Pa' tipos como tú, uh-uh-uh-uh) | (For guys like you, uh-uh-uh-uh) |
Ой ой ой ой) | Oh-oh (Oh-oh) | Oh oh oh oh) |
(Для таких парней, как ты, э-э-э-э-э) | (Pa' tipos como tú, uh-uh-uh-uh) | (For guys like you, uh-uh-uh-uh) |
[Куплет 1: Шакира] | [Verso 1: Shakira] | [Куплет 1: Shakira] |
Извините, я уже села на другой самолет | Perdón, ya cogí otro avión | Sorry, I’ve already caught another plane, |
я не вернусь сюда | Aquí no vuelvo, | I won’t be back here, |
Я больше не хочу разочарований. | no quiero otra decepción | I don’t want any more disappointments, |
Так много говоришь о том, что ты чемпион, | Tanto que te las das de campeón | So much talk of being a champion |
А когда ты мне действительно нужен, | Y cuando te necesitaba | and when I needed you |
Я вижу худшую версию тебя. | diste tu peor versión | you gave me the worst version of you |
Извини, малыш, надо было уже давно | Sorry, baby, hace rato | Sorry, baby, It’s been It’s been a while |
Дать пинка этому коту. | Que yo debí botar ese gato | Since I should have Booted that cat |
Такая волчица, как я, не для новичка! | Una loba como yo no está pa' novato' | A she wolf like me isn’t for rookies |
Coi Leray 'Players' (Live Performance) | Open Mic | ||
[Припев: Шакира] | [Coro: Shakira] | [Припев: Shakira] |
Такая волчица, как я, не для таких парней как ты! | Una loba como yo no está pa' tipos como tú, uh-uh-uh-uh | A she wolf like me isn’t for guys like you |
Не для таких парней, как ты, ты-ты-ты | Pa' tipos como tú, uh-uh-uh-uh | For guys like you, uh-uh-uh-uh |
Ты птица моего полета, поэтому | A ti te quedé grande y por eso estás con una igualita que tú, uh-uh-uh-uh | I was out of your league that’s why you’re |
О-о-о-о! | Oh-oh, oh-oh | Oh-oh, oh-oh |
[Стих 2: Шакира] | [Verso 2: Shakira] | [Куплет 2: Shakira] |
Это - чтобы ты умер от стыда, чтобы тебя прожевали и проглотили, проглотили и прожевали. | Esto es pa' que te mortifique', mastique' y trague', trague' y mastique' | This is for you to be mortified, to chew and swallow, swallow and chew |
Я не вернусь к тебе, не плачь и не моли, | Yo contigo ya no regreso, ni que me llores ni me supliquе' | I won’t get back with you, not if you cry, not even if you beg me |
Конечно, не моя вина, что тебя осуждают, | Entendí que no es culpa mía quе te critiquen | It’s clear that it’s not my fault if they criticize you |
Я лишь создаю музыку, прости, если забрызгала тебя. | Yo solo hago música, perdón que te salpique | I only make music, sorry if it splashes you |
Ты оставил меня жить вместе с твоей мамой пососедству, | Me dejaste de vecina a la suegra | You left me with your mom as a neighbor |
С журналистами у дверей и долгами в налоговой. | Con la prensa en la puerta y la deuda en Hacienda | the press at my door, and a debt with the Treasury |
Ты думал, что сделаешь мне больно, но ты сделал меня сильнее. | Te creíste que me heriste y me volviste más dura | You thought you’d hurt me but you made me stronger |
Женщины больше не плачут, женщины получают расплату. | Las mujeres ya no lloran, las mujeres facturan | women no longer cry, women get paid |
[Перед припевом: Шакира] | [Pre-Coro: Shakira] | [Перед припевом: Shakira] |
У нее имя хорошего человека. | Tiene nombre de persona buena | She’s got the name of a good person, |
Конечно, для меня оно звучит не так. | Claramente no es como suena | Сlearly, It’s not how it sounds |
У нее имя хорошего человека. | Tiene nombre de persona buena | She’s got the name of a good person, |
Конечно. | Claramente | Сlearly. |
[Припев: Шакира] | [Coro: Shakira] | [Припев: Shakira] |
Она такая же, как ты, э-э-э-э-э | Es igualita que tú, uh-uh-uh-uh | She’s just like you, uh-uh-uh-uh |
Для таких парней, как ты, э-э-э-э-э | Pa' tipos como tú, uh-uh-uh-uh | For guys like you, uh-uh-uh-uh |
Я слишком высоко летаю, для тебя, | A ti te quedé grande | I was out of your league, |
и поэтому ты с таким же, как ты, э-э-э-э-э | y por eso estás con una igualita que tú, uh-uh-uh-uh | that’s why you’re with someone just like you |
О-о-о-о! | Oh-oh, oh-oh | ooohhhh ooohhh |
[Стих 3: Шакира] | [Verso 3: Shakira] | [Куплет 3: Shakira] |
От любви до ненависти - один шаг | Del amor al odio hay un paso | There’s a thin line between love and hate, |
Не возвращайся сюда, поверь мне! | Por acá no vuelva', hazme caso | Don’t come back here, trust me! |
Ноль злобы, детка, я желаю тебе всего хорошего | Cero rencor, bebé, yo te deseo que te vaya bien | No hard feelings, babe, I wish you good luck |
С моей, т.н. "заменой". | con mi supuesto reemplazo | with my so-called replacement |
Я даже не знаю, что с тобой случилось | No sé ni qué es lo que te pasó | I don’t even know what happened, |
Ты такой странный, что я тебя не узнаю. | 'Tás tan raro que ni te distingo | You’re acting so weird I don’t even recognize you |
Я стою двоих 22-летних. | Yo valgo por dos de 22 | I’m worth two 22 year olds |
Ты променял Феррари на Твинго. | Cambiaste un Ferrari por un Twingo | You traded in a Ferrari for a Twingo |
Вы обменяли Rolex на Casio | Cambiaste un Rolex por un Casio | You traded in a Rolex for a Casio |
Ты разогнался, притормози! | Vas acelera'o, dale despacio | You’re all worked up ….slow down |
Ах, так много спортзала, | Ah, mucho gimnasio | so much time at the gym |
Может, немного дать работу мозгам? | Pero trabaja el cerebro un poquito también | but maybe work out your brain a bit too |
Фотографии, куда бы я ни пошла… | Fotos por donde me ven | Pictures wherever I go… |
Здесь я чувствую себя заложницей, но все хорошо | Aquí me siento un rehén, por mí todo bien | I feel like a hostage here, but it’s all good. |
Я освобожу тебя завтра | Yo te desocupo mañana | I can be out by tomorrow, |
И если ты хочешь привести ее, пусть приходи и будет гостьей. | y si quieres traértela a ella, que venga también | and be my guest if you want to move her in too |
[Перед припевом: Шакира] | [Pre-Coro: Shakira] | [Перед припевом: Shakira] |
У нее имя хорошего человека. | Tiene nombre de persona buena (Uh-uh-uh-uh) | She’s got the name of a good person, |
Конечно, для меня оно звучит не так. | Claramente no es como suena (Uh-uh-uh-uh) | Сlearly, It’s not how it sounds |
У нее имя хорошего человека. | Tiene nombre de persona buena (Uh-uh-uh-uh) | She’s got the name of a good person, |
[Припев: Шакира] | [Coro: Shakira] | [Припев: Shakira] |
Такая волчица, как я, не для таких парней как ты! | Y una loba como yo no está pa' tipos como tú, uh-uh-uh-uh | A she wolf like me isn’t for guys like you |
Не для таких парней, как ты, ты-ты-ты | Pa' tipos como tú, uh-uh-uh-uh | For guys like you |
Ты птица не моего полета, | A ti te quedé grande | I was out of your league |
и поэтому ты с таким же, как ты, э-э-э-э-э | y por eso estás con una igualita que tú, uh-uh-uh-uh | that’s why you’ve settled for someone just like you |
О-о-о-о! | Oh-oh, oh-oh | Oh-oh, oh-oh |
[Концовка: Шакира] | [Outro: Shakira] | [Концовка: Shakira] |
У-у-у-у (Для таких парней как—) | Uh-uh-uh-uh (Pa' tipos, pa'-pa'-pa' tipos como—) | For guys like |
Для таких парней, как ты, у-у-у-у (Для парней, у-па-па, как—) | Pa' tipos como tú, uh-uh-uh-uh (Pa' tipos, pa'-pa'-pa' tipos como—) | For For For guys like |
Я птица не твоего полета, поэтому ты - с такими же как ты. Все кончено! | A ti te quedé grande y por eso estás con una igualita que tú, uh-uh-uh-uh (It's a wrap) | I was out of your league that’s why you’ve settled for someone just like you |
О-о-о-о! | Oh-oh, oh-oh | Oh-oh, oh-oh |
Вот и все, пока! | Ya está, chao | That’s it, bye |
Далее — см. Комментарии к тексту
Комментарии к тексту
В песне мы использовали более поэтический образ «Птица не твоего полета», но в оригинальном тексте используется слово «лига — league», видимо используя более привычные слова для своего экс-бойфренда-футболиста.
I was out of you league, that’s why you’re with someone just like you. — Если переводить более дословно, то значение этих строчек: «Я была не из твоей лиги, поэтому теперь ты с такими же как ты».
При этом Шакира явно считает, что она-то из более высшей лиги: A ti te quedé grande y por eso estás con una igualita que tú . Дословный перевод этих испанских строк: I was too big for you and that’s why you’re with someone just like you. (Я была слишком хороша для тебя, и поэтому ты — с такими же как ты).
Пике и Шакира официально рассталась в июне 2022 года. Говорят, что поводом для разрыва была измена Жерара с 23-летней студенткой. Вскоре после объявленного разрыва футболиста видели в компании с Кларой Чиа Марти. Shakira, естественно, считает себя девушкой более высшего сорта, сравнивая себя с Rolex и Ferrari, а новую пассию спортсмена с машиной эконом класса Renault Twingo и часами Casio.
«Я стою двух 22-летних» — здесь — явная отсылка к возрасту разлучницы (23 года), ведь самой Шакире уже 45.
Claramente (англ. clearly) — в песне Shakira обыгрывает имя любовницы ее мужа — Clara Chia Marti.
Salpique (splashes you в англ.переводе), «забрызгала тебя», в значении «и тебе досталось». Здесь тоже использована игра слов, и в ролике певица это показывает. По звучанию «sal pique» созвучно «Sal Pique» — Прощай, Пике!
В песне Шакира называет себя «she wolf» — «волчица». Здесь наблюдается явная аллюзия с ее треком с таким же названием «She Wolf«, да и песня по своему стилю и звучанию напоминает трек «Волчица» (Loba).
В песне 2009 года говорится о том, как по ночам женщина выпускает на волю свою внутреннюю волчицу, чтобы найти настоящего мужчины, потому что ее boyfriend не оправдывает ожидания.
С точки зрения языка — обратите внимания, как образован женский род для животных, когда нужно указать пол, а специального названия для этого в языке нет.
She wolf
Упоминание налоговой и долгами связано с нескольким налоговым разбирательствам Шакиры. И это не просто задолженность. Испанская прокуратура выдвинула певице штраф в 23,7 млн Euro. Шакире грозит тюремное заключение в 8 лет. Дело не шуточное! В том числе и по этой причине Shakir’e была так нужна поддержка Пике.
Упоминание свекрови в тексте. До разрыва с Пике у певицы были достаточно хорошие отношения с матерью Пике. Но впоследствии Шакира узнала, что в доме родителей Пике принимали любовницу и поддерживали сына в его изменах. Shakira не смогла это простить и оставить сей факт незамеченным. После ее отъезда из дома, окна которого выходят прямо на дом родителей бывшего мужа, появилась кукла ведьмы (a witch). Так что Шакира — еще та штучка! В обиду себя не даст!
to mortify [ ˈmɔːtɪfaɪ ] — основное значение слова переводится как «обижать, унижать, подавлять», также «умерщвлять» от лат.корня «mors» — смерть
Примеры использования в сленге в значении , «опозорен», «чрезвычайно смущен», «оконфузился».
It’s a wrap! — Сленговое выражение, которое можно перевести как: Это финал! Это всё! Это конец!
wrap — основное значение слова «заворачивать, обертывать», «обертка».
Новый сингл певицы — это очевидный diss-track? Объясним значение слова. (Значение этого и других сленговых слов и неологизмов объясняем в нашем Словарике современного английского сленга. )
diss — это сленговое сокращение от disrespect (перевод с англ.: неуважение, не уважать).
Примеры:
Why you be dissin’ me? — Почему ты неуважительно ко мне относишься?
Why do rappers diss?
a diss track, diss song, diss reckord
Т.е. diss track — это песня, особенно в хип-хопе и рэпе, целью которой является вербально атаковать и унизить другого человека (или группу людей) .
шакира дисс, шакира music sessions перевод, шакира новая песня, шакира и пике, шакира новая песня 2022, шакира песня про пике, shakira новая песня, shakira jerard pique, shakira and pique jerard, gerard pique