Британская рок-группа Muse представила новую песню Will Of The People (Воля народа). Премьера состоялась 1 июня. Это уже третий сингл-промо, который представляет новый альбом группы, который называется как и эта песни «Will Of The People». Выход альбома запланирован на 26 августа 2022 г.
Перевод песни см.здесь.
Группу отличает то, что в своих песнях они осмысливают то, что происходит в мире и в завуалированной форме передают свое видение социальных явлений жизни современного общества. Такой же продуманный подход к содержанию клипа продемонстрировала группа и в этом сингле.
Клип выполнен в технике анимации компьютерных игр и рисует вымышленные события на вымышленной планете. Главный герой ролика — житель авторитарного государства, которым управляют диктаторы и мощный искусственный интеллект, щупальца которого проникли в каждый уголок огромной страны. И однажды утром он решает, что с него хватит, и поднимается на восстание. И вот он уже не один, а в огромной толпе своих единомышленников. Толпа свергает диктаторов. И вроде бы «добро» победило «зло».
Но так ли все очевидно. Давайте повнимательнее вдумаемся и вслушаемся в слова песни.
В этой статье мы приведем перевод песни на русский язык, дадим разбор лексики и поразмышляем об истинном смысле песни.
Давайте разбираться.
Официальный видео-клип песни:
Содержание
Русский перевод песни
Если вы читаете статью на смартфоне, правая часть таблицы может быть не видна. Для этого либо переведите экран в горизонтальное положение, либо используйте для чтения правой части таблицы бегунок под таблицей. Русский перевод находится в правой части таблицы.
(The will of the people) | (Воля народа) |
(The will of the, will of the) | (Воля, воля) |
Let's push the emperors into the ocean | Давайте столкнем императоров в океан |
(The will of the people, the will of the people, the will of the will of the) | (Воля народа, воля народа, воля) |
Don't need a gun to flirt with devotion | Не нужно оружие, чтобы флиртовать с преданностью. |
(The will of the people, the will of the people, the will of the will of the) | (Воля народа, воля народа, воля) |
With every hour our number increases | С каждым часом нас всё больше. |
(The will of the people, the will of the people, the will of the will of the) | (Воля народа, воля народа, воля) |
We'll smash your institutions to pieces | Мы разобьем вашу государственность вдребезги. |
(The will of the people, the will of the people, the will of the will of the) | (Воля народа, воля народа, воля) |
We need a transformation | Нам нужна трансформация, |
One we all can see | Такая, чтобы всем было видно. |
We need a revolution | Нам нужна революция |
So long as we stay free | До тех пор, пока мы не станем свободными |
Welcome to the desecration, baby | Добро пожаловать в мир святотатства, детка! |
We'll build you right up and we'll tear you down | Мы воздвигнем вас и мы низвергнем вас |
Welcome to the celebration, baby | Добро пожаловать на праздник, детка! |
The chances are turning, this future is ours | У нас появился шанс. Это будущее - за нами, |
Free your sons and unlock your daughters | Освободите своих сыновей и отоприте своих дочерей |
We'll throw the baby out with the bathwater | Мы выплеснем ребенка из купели, |
With every second our anger increases | С каждой секундой наш гнев все сильнее. |
We're gonna smash a nation to pieces | Мы собираемся разбить нацию вдребезги. |
(The will of the people, the will of the people, the will of the will of the) | (Воля народа, воля народа, воля) |
We need a transmutation | Нам нужна трансмутация |
One we all can see | Такая, чтобы всем было видно. |
We need a revolution | Нам нужна революция |
So long as we stay free | До тех пор, пока мы не станем свободными. |
Welcome to the desecration, baby | Добро пожаловать в мир святотатства, детка! |
We'll build you right up and we'll tear you down | Мы воздвигнем вас и мы низвергнем вас. |
Welcome to the celebration, baby | Добро пожаловать на праздник, детка |
The chances are turning, this future is ours | У нас появился шанс. Это будущее - за нами, |
(The will of the people) | (Воля народа) |
(The will of the, will of the) | (Воля, воля) |
(Will of the people) | (Воля народа) |
(The will of the people) | (Воля народа) |
(The will of the, will of the) | (Воля, воля) |
(Will of the people) | (Воля народа) |
(The will of the sheeple) | (Воля баранов) |
(The will of the, will of the) | (Воля, воля) |
(Will of the people) | (Воля народа) |
(The will of the people) | (Воля народа) |
(The will of the, will of the) | (Воля, воля) |
(Will of the people) | (Воля народа) |
(The will of the people) | (Воля народа) |
(The will of the, will of the) | (Воля, воля) |
Welcome to the desecration, baby | Добро пожаловать в мир святотатства, детка! |
We'll build you right up and we'll tear you down | Мы воздвигнем вас и мы низвергнем вас. |
(The will of the, will of the) | (Воля, воля) |
Welcome to the celebration, baby | Добро пожаловать на праздник, детка |
The chances are turning, the future is ours | У нас появился шанс. Это будущее - за нами, |
(The will of the, will of the) | (Воля, воля) |
Разбор лексики
Ключевое слово в песне, которое заметит только внимательный слушатель — sheeple.
Sheeple /ˈʃiːp(ə)l/ — это неологизм. Как говорит нам Meriamm-Webster Dictionary:
Sheeple, a combination of the words «sheep» and «people» is defined as people who follow a person or an idea blindly. An example of sheeple are the people who follow a cult leader. (Sheeple — это комбинация слов sheep (овца) и people (люди, народ). Используется для определения людей, которые слепо следуют за мнением лидера (например, авторитарного, культового) или модного течения / идеи.
People. Первое значение этого слова нам известно с первых уроков изучения языка: «люди». 1 человек = 1 person, или 1 man, но несколько — это people.
There were 3 people in the room. — В комнате было 3 человека.
Too many people are going to lose their jobs. — Слишком много людей потеряют свою работу.
Как вы заметили, в данном случае слово people используется во множественном числе.
Но слово people имеет и еще одно значение: народ. Например, the Russian people — русский народ, или в песне Луи Армстронга — Let My People Go. (Отпусти мой народ).
В таком случае слово people можно использовать как исчисляемое, и во множественном числе будет звучать как peoples — народы.
The nuclear disarmament debate is of utmost significance for the peoples of the world. — Дискуссии по ядерному разоружению имеют исключительно важное значение для народов мира.
Или в более ироничном ключе:
But you want all peoples of the world to drink with you! — Нет, все народы мира должны с ним пить!
will — с этим словом мы тоже все хорошо знакомы, но больше в значении глагола, модального или служебного, для образования формы будущего времени.
Как существительное, оно имеет два основных значения:
- воля, желание — именно в этом значении оно и используется в песне: Will of the nation (Воля народа). against my will — против моей воли
- завещание:
If either spouse dies and leaves a Will, property is distributed according to the terms of the Will. — В том случае, если умерший супруг оставил завещание, его имущество распределяется согласно условиям завещания.
So, he did make a will. Yes! — Вы были правы. Он оставил завещание. (почему здесь используется конструкция did make, а не просто made, мы рассказывали в этой статье: читать статью.
Слова по теме восстания/ революции и т.п.:
Overthrow – свергнуть (режим, царя, короля).
the rebel |ˈrebl| — бунтарь, повстанец, мятежник. гл. — to rebel |rɪˈbel|- восставать, поднимать бунт (обратите внимание, произносится по-другому, ударение на 2-ой слог, в первом слоге появляется краткий звук.
rebellion — восстание. syn = uprising.
The leader of the rebellion — лидер восстания.
to seize power, to take power — захватить власть
The revoluton (революция) is like Saturn, it devours its own children. — Революция, как Сатурн, пожирает своих детей. — Известные слова, сказанные знаменитым деятелем Великой французской революции Жоржем Жаком Дантоном перед своей казнью в 1794 г.
О чем песня
Если кратко, то клип — о борьбе с самим собой и о манипуляции массовым сознанием. Почему? Дьявол — в деталях.
С первого взгляда кажется, что в клипе показаны свержение диктаторского режима и проявление воли народа. Концовка неожиданная, и заставляет задуматься. Давайте рассмотрим ролик подробнее.
На первых секундах клипа мы видим пустынный город в лучах оранжевого света. (Обратите внимание на цвет, и вспомните про «оранжевые революции»).
В глаза сразу же бросаются камеры, которыми буквально увешан город. Ничто и никто не скроется от Системы наблюдения и контроля. Также весьма символична надпись на рекламном щитке “Are you LOST?”, в переводе означающая «Ты заблудился?». Большинство людей в этом мире действительно потеряны, они не понимают и не осознают, для чего живут, просто плывя по течению. Такими людьми очень легко манипулировать, внедряя в их сознания любые идеи. Именно это и происходит в клипе.
Далее мы видим, как некий человек, остающийся за кадром, ставит к порогу нескольких домов странные коробки, на которых изображен символ. Он представляет собой наложенные друг на друга буквы WOTN – Will Of The Nation. Позже в клипе этим знаком отмечены объекты, над которыми восставшие получат власть. Этот момент является одним из ключевых для понимания смысла клипа «Воля народа».
Коробки подбрасываются под дверь кем-то (кем?…). Словно идея, которая внедряется в подсознание человека. В итоге, люди искренне считают, что они борются за правду и действуют так, как им велит сердце. На деле же все это — лишь результат умелой манипуляции невидимых кукловодов, раздающих посылки. Что же в посылке? Металлические шлемы, полностью скрывающие лица. Один из таких шлемов словно надевается на зрителя. Тем самым делая его соучастником происходящего. Люди в шлемах, спрятанные за капюшонами, становятся одинаковыми. То есть превращаются в обезличенную толпу.
Теперь все они больше напоминают стадо, бездумно следующие за своим вожаком. В самом тексте песни есть весьма интересный момент: в припеве множество раз повторяется фраза «Воля народа», в конце же музыканты поют не «people» (народ), а «sheeple» (стадо – подробнее объяснили значение этого слова выше).
Таким образом, народ, уже впрямую, сравнивается со стадом, которым легко управлять и манипулировать.
Человек, в начале ролика получивший шлем, начинает готовиться к восстанию: он кидает в мешок баллончик с краской, а затем включает компьютер. Судя по всему, мужчина выводит из строя соц.сети, удаляя с их серверов всю информацию. Именно через соцсети спецслужбы контролируют людей и получают о них любые сведения. Таким образом человек рушит эту систему, делая, как он считает, шаг на пути к свободе. Далее мужчина берет арбалет и веревку и выбегает на улицу. Здесь мы видим десятки людей в масках. Все они одеты одинаково и действуют схожим образом. На спине у каждого из них – символ, означающий «Воля народа». Теперь все эти люди объединены в общую толпу. У них единая цель. Но каждый из них думает, что это — его собственный выбор и личное решение. На деле же, это и есть стадо, несущее разрушения и действующее по заранее кем-то намеченному сценарию. Люди в масках повсюду оставляют свой символ-граффити.
Действия людей выглядит как восстание против диктаторского режима, ограничивающего их свободу. Вот только участники бунта пока не осознают, что попали в очередную ловушку.
Далее в клипе люди выбегают на площадь, где установлена статуя богини правосудия Фемиды. Она представлена в виде робота (искусственный интеллект), который уравновешивает гармонию существующего мира.
Общими усилиями люди заваливают статую на землю. Следом камера делает акцент на рекламном щите. На нем надпись: «Ministry of Truth» (в переводе с англ.яз. «Министерство правды»). Слово ”truth” (правда) перечеркнуто. Вместо него красным цветом написано «liars» (лжецы). Мужчина делает в сторону щита неприличный жест. Под Министерством Правды может пониматься власть, которой больше не верит восставший народ. С другой стороны, у этого понятия может быть более глобальный и жуткий смысл. Чуть позже в клипе показано, как люди подбегают к зеркальному зданию с надписью «Министерство правды», которое заставлено огромными серверами. Нечто похожее можно было увидеть в фильмах «Главный герой» и «13-й этаж». В этих фильмах сервера генерировали виртуальную реальность, представляющую собой некое подобие компьютерной игры. При этом, проживающие внутри нее персонажи принимали ее за настоящий мир и осознавали себя живыми людьми.
Таким образом, «Министерство правды» — это огромный компьютер, погружающий людей в иллюзию.
Надпись «лжецы» означала, что весь мир, который мы видим, является обманом и фальшью, навязанными нам системой. Люди в масках врываются в здание, они разбивают сервера и поджигают их. Восставшие пытаются избавиться от навязанного мира иллюзий и увидеть настоящую реальность. В этот же момент в городе гаснет свет, а телефон в руках у одного из бунтарей перестает работать. Он отбрасывает его в сторону за ненадобностью. Данные кадры показывают, что именно гаджеты загоняет людей в цифровую матрицу.
Что интересно, на пути у бунтарей в масках никто не встречается, ни на улице, ни внутри здания. Кроме них в городе больше никого нет. Мужчины сражаются с камерами, компьютерами и другой техникой. Все это показывает, что главный враг человека — искусственный интеллект.
Самой символичной в клипе является его концовка. Восставшие гонят по пустыне на крутых машинах из компьютерных игр и подъезжают к трем массивным статуям. Люди в масках разрушают их, а после помечают развалины своим символом. Кажется, что статуи символизируют крушение старого режима. Вот только они представляют собой самих участников группы Muse. Когда бунтари подходят к поваленным статуям и снимают маски, то мы видим, что под ними скрывались сами же музыканты. Получается, что все это время главные герои боролись сами собой.

Важно заметить, что главные герои представлены в виде компьютерных персонажей. Это говорит о том, что все происходящее в клипе было некой игрой. На деле же, борьба добра со злом разворачивается внутри сознания человека, любая борьба человека на самом деле происходит с самим собой.
Именно он делает выбор в чью-либо пользу, от этого, в свою очередь, зависит наша реальность. На последних секундах клипа мы видим, что люди, которые боролись за свободу, выстроены в виде логотипа «Воля народа».
Все это еще раз подчеркивает их принадлежность к управляемому стаду.
В целом финал клипа только кажется положительным. Люди в масках свергли диктаторский режим и обрели свободу. Однако на деле, они лишь выполнили чью-то заданную программу, которую кто-то незаметно подкинул им в качестве идеи.
Подобным образом на земле происходят все войны и революции. Люди погружаются в игру, думая, что выражают волю народа. По факту же они являются марионетками в чьих-то руках и делают ровно то, что от них требуется кукловодам.
Переводы других песен, а также разбор лексики текстов песен можно посмотреть в разделе — Перевод песен.
Вам могут быть интересны разборы текстов песен в статьях, приведенных ниже:
Alan Walker — The Drum. Перевод песни с английского и разбор грамматики текста
Charlie Puth. That’s Hilarious. Перевод песни и разбор лексики и грамматики текста
SHOUSE. Won’t Forget You. Перевод песни на русский язык и разбор текста
FKJ — Greener. Перевод на русский. Учим английскую грамматику по песням
Как будто разбор событий на Украине….