Conan Gray. Yours. Перевод песни на русский язык. Разбор лексики.

Conan Gray. Yours. Перевод песни на русский язык

Конан Грэй (Conan Gray) анонсировал пятый трек из своего нового альбома ‘Superache.’ — Yours.

Содержание

Перевод песни:

conan gray yours перевод с английского

Я тот, кого ты зовешь, когда тебе одиноко,
Я тот, кого ты используешь, но сделаешь своим,
Я тот, к кому ты прикасаешься, но никогда крепко не держишь,
И ты та, кого я никогда до конца не узнаю.
Я знаю, что я не тот, кого ты действительно любишь.
Наверное, я никогда не сдавался,
Потому что я мог бы дать тебе все, что ты хочешь
Звезды и солнце,
Но все равно, мне мало.

[Перед припевом]
О, все, что я действительно хотел, это этот взгляд в твоих глазах
Как ты уже знаешь, что я любовь всей твоей жизни.

Как ты уже знаешь, ты никогда не прощаешься.

[Припев]
Но я не твой,
я не твой,
я не твой,
мне нужно больше,
мне нужно больше.
Но я не твой,
И я не могу заставить тебя передумать,
Но ты все еще моя.

[Куплет 2]
Так скажи мне, что мне пора уходить,
Потому что ты знаешь, что я не могу сделать это сам
Единственное, что сложнее, чем спать в одиночестве —
спать с твоим призраком

[Перед припевом]
О, все, что я действительно хотел, это этот взгляд в твоих глазах
Как ты уже знаешь, что я любовь всей твоей жизни.
Как ты уже знаешь, ты никогда не прощаешься

[Припев]
Но я не твой,
я не твой,
я не твой,
мне нужно больше,
мне нужно больше.
Но я не твой,
И я не могу заставить тебя передумать.

[Переход]
Я должен был знать, что это была глупая любовь.
Пятнадцать дюжин роз,
Все, что я сделал,
Чтобы ты не заметила,
Не могу поверить, что я променял
Моих лучших друзей на тебя.
Что, черт возьми, я сделал?
Чтобы в итоге
Всего лишь не быть твоим.

Song teaser:

Оригинал песни, слова песни на английском языке:

conan gray переводI’m somebody you call when you’re alone
I’m somebody you use, but never own
I’m somebody you touch, but never hold
And you’re somebody I’ll never really know
I know I’m not the one you really love
I guess that’s why I’ve never given up
‘Cause I could give you all you want
The stars and the sun
But still, I’m not enough

[Pre-Chorus]
Oh, all I really wanted was that look in your eyes
Like you already know that I’m the love of your life
Like you already know you’re nеver saying goodbye

[Chorus]
But I’m not yours
I’m not yours
I’m not yours
I want more
I want morе
But I’m not yours
And I can’t change your mind
But you’re still mine

[Verse 2]
So tell me that it’s time for me to go
‘Cause you know I can’t do it on my own
The only thing that’s harder than sleeping alone
Is sleeping with your ghost

[Pre-Chorus]
Oh, all I really wanted was that look in your eyes
Like you already know that I’m the love of your life
Like you already know you’re never saying goodbye

[Chorus]
But I’m not yours
I’m not yours
I’m not yours
I want more
I want more
But I’m not yours
And I can’t change your mind

[Bridge]
I should’ve known that it was dumb love
Fifteen dozen roses
All the things that I’ve done
For you not to notice
Can’t believe I chose you
Over all my best friends
What the fuck did I do?
In the end
Just to not be yours

Разбор лексики и грамматики

Present Perfect

I guess that’s why I’ve never given up. — Я полагаю это потому, что я никогда не сдавался.

Present Perfect используется для обозначения действия, которое произошло в прошлом (без четкого указания когда именно, без даты и времени), но совершение (или не совершение) этого действия в прошлом важно для настоящего. То есть, в нашем примере: я ни сдавался и сейчас не сдаюсь.

Мы также подробно разбирали использование Present Perfect на примере текста другой песни (Giveon. Lie Again).

Герундий / Gerund 

The only thing that’s harder than sleeping alone │ Is sleeping with your ghost. — Единственное, что труднее вынести, чем спать одному — это спать с твоим призраком.

В первом случае sleeping — это «чистый» герундий. Во втором случае sleeping — даже стоит в роли подлежащего. Обратите внимание, что не смотря на то, что по смыслу герундий обозначает какое-то действие (часто длительное), мы не переводим его на русский язык как причастие. Лучше переводить как инифинитив, или как сложно подчиненное предложение. Например:

I saw her sleeping. — «Я увидел, как/что она спала.», а не «Я увидел ее спящую».

Настоящее время для обозначения действия в будущем

Like you already know you’re nеver saying goodbye.  — Как ты уже знаешь, ты никогда не скажешь мне «До свидания».

Present Continuous используется для передачи действия в будущем, которое произойдет с высокой вероятностью.

Притяжательное местоимение с -s на конце

Just to not be yours. — Просто чтобы не быть твоим.

«S» появляется после притяжательного местоимения, если оно используется самостоятельно, то есть после него не стоит существительное.

I want to be your lover. — I want to be yourS. — Я хочу быть твоим.

This is her beatiful doll. — This beautiful doll is hers. — Эта красивая кукла — ее.

I like his dog. This dog is his. (формы притяжательного местоимения для мужского рода ед.числа совпадают)

Our house is big. — This big house is ours. — Этот большой дом — наш.

This is my sister. — This sister is mine. — Эта сестра — моя. (для первого лица — своя форма притяжательного местоимения для таких случаев — mine)

Слова и выражения:

it’s time for sb to do sth — пора что-то делать (It’s time for you to go. — Тебе пора уходить).

It’s time to stard doing something. — Пора что-то делать.

to change one’s mind — передумать (I changed my mind. — Я передумал)

I chose you │Over all my best friends. — Я променял своих лучших друзей на тебя.

15 dozen — странное количество. Обратите внимание, что после dozen (дюжина=12 шт.) стоит в единственном числе. Вообще, это 180 шт.. что такое dozenНе знаю, какой глубокий смысл вкладывал автор песни в это количество роз. Что смогли узнать, про эту комбинацию чисел, так это то, что это стандартная упаковка при оптовой торговле яйцами.

to do sth on one’s own — что-то сделать самому, своими силами

John learned to tie his shoes on his own when he was four. — Джон научился завязывать шнурки самостоятельно, когда ему было четыре.

 

Если вам понравилось разбирать песни, то есть приятно проводить время и получать от этого удовольствие, и вы хотите потренироваться ещё, переводы других песен, слова песен, разбор английских текстов можно посмотреть в разделе сайта: «Переводы песен» (переходи по ссылке!)

Разбирая английские песни из ТикТока, вы не только получаете удовольствие от прослушивания любимых композиций, но и совершенствуете свой English. Тексты любимых песен, а значит, слова и фразы из них, запоминаются лучше и долго сохраняются в вашей памяти.

Песни на английском языке в нынешних реалиях — прекрасный способ изучить современную разговорную английскую лексику.

Мы разобрали встретившиеся в тексте песни конструкции, которые действительно очень часто используются в языке. Советуем вам обратить на них внимание, запомнить их и использовать в своей речи на английском языке.

Недавно добавленная песня и перевод:

Giveon. Lie Again. Перевод песни на русский язык, разбор лексики и грамматики английского текста

Charlie Puth. That’s Hilarious. Перевод песни и разбор лексики и грамматики текста

AVA MAX. Maybe You’re The Problem. Перевод песни

 

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Комментарии : 3
  1. олег

    :idea:

  2. Евгения

    Пока читала — напевала))) :idea:

    1. Tutor (Автор)

      Отлично! Значит, схема работает! Зная перевод песен, вы будете долго помнить значение слов и фраз в вашей любимой песне.

Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:

Adblock
detector