Bjork — Atopos. Перевод песни на русский язык

Bjork Atopos перевод песни на русский язык

Исландская певица Bjork (Бьорк) представила песню Atopos (06 сентября 2022 г.) из своего нового альбома Fossora, выход которого запланирован уже на конец сентября 2022 г. Данная песня будет открывать альбом: в треке альбома она стоит первой.  Перевод еще одной песни из этого альбома (Ovule) вы можете посмотреть здесь — жми на ссылку.

Бьорк Атопос русский перевод песни

Альбом вышел после долгого 5-летнего перерыва. Предыдущий диск Utopia был представлен в 2017 году.

Рассказывая о новом альбоме, Бьорк пояснила, что название альбома Fossora — это слово, которое она придумала сама: «Это женский род от слова fossore, и его можно перевести как „та, кто копается в земле“».

В видеоклипе на новый сингл перед нами встает вычурный фантазийный мир подземного царства грибов, где сама певица сыграла роль лесной феи, светящейся, яркой и необычной. Роскошное платье феи создал Рикардо Тиши, креативный директор Burberry

Креативный директор ролика Atopos — сама Бьёрк.

Режиссер сюрреалистичного яркого ролика — фотограф и видеомейкер Viar Logi (Видар Логи), UK.

Bjork Atopos О чем песня Бьорк

На создание этой песни Bjork вдохновила книга Ролана Барта «Фрагменты любовной речи». В необычной видеокомпозиции певица рассуждает о любовных отношениях с партнером, о необходимости проявить эмпатию, чтобы вместе решить проблемы.

Хотя тему песни можно рассматривать и шире: призыв объединиться и начать вести переговоры — особенно актуален в наши дни.

Перевод названия песни: Atopos (с греческого) — абсурдный, необычный, неуместный.

Смотреть видеоклип с английскими титрами.

Во втором видео — субтитры с русским переводом песни.

Русский перевод песни

Если вы читаете статью на смартфоне, рекомендуем перевести экран в горизонтальное положение, или воспользоваться бегунком внизу таблицы, для того, чтобы увидеть правую часть таблицы с английским текстом песни.

[Припев][Chorus]
Разве это не просто отговорки, чтобы не устанавливать отношения?Are these not just excuses to not connect?
Наши различия не имеют значенияOur differences are irrelevant
Называть только недостатки —To only name the flaws
Это отговорки, чтобы не устанавливать отношения.Are excuses to not connect
[Куплет 1][Verse 1]
Я преклоняюсь перед всем, что ты дал мнеI bow to all that you've given me
Спасибо, что остаёшься, пока мы учимсяThank you for staying while we learn
Найти наш резонанс там, где мы действительно установили связь. To find our resonance where we do connect
Найти наш резонанс там, где мы действительно установили связь. To find our resonance where we do connect
[Куплет 2][Verse 2]
Если мы не будем расти внешне навстречу к любвиIf we don't grow outwards towards love
Нас разорвет изнутри, это - разрушение.We'll implode inwards towards destruction
Если мое растение не тянется к тебе,If my plant doesn't reach towards you
Значит, внутри есть эрозия по отношению ко всему.There's internal erosion towards all
Продолжать утверждать, что свет - это слишком тяжело, это - способ спрятаться. Pursuing the light too hard is a form of hiding
[Припев][Chorus]
Разве это не просто отговорки, чтобы не устанавливать отношения?Are these not just excuses to not connect?
Наши различия не имеют значения.Our differences are irrelevant
Настаивать на абсолютной справедливости каждый раз -To insist on absolute justice at all times
Блокирует отношения.It blocks connection
[Концовка][Outro]
Наш союз крепче, наш союз сильнее нас,Our union is stronger, our union is stronger than us
Надежда - это мышца.Hope is a muscle
Которая позволяет нам соединиться.That allows us to connect
Надежда - это мышцаHope is a muscle
Надежда - это мышцаHope is a muscle
Надежда - это мышцаHope is a muscle
Надежда - это мышцаHope is a muscle
Это позволяет нам соединиться.That allows us to connect

Комментарии к тексту песни

На создание песни Atopos певицу вдохновила философская книга Ролана Барта (Roland Barthes) «Фрагменты влюбленной речи» . Вот что говорят об этой книге литературные критики:

Необходимость этой книги заключается в следующем соображении: любовная речь находится сегодня в предельном одиночестве. Речь эта, быть может, говорится тысячами субъектов (кто знает?), но ее никто не поддерживает; до нее нет дела окружающим языкам: они или игнорируют, или недооценивают, или высмеивают ее, она отрезана не только от власти, но и от властных механизмов (науки, знания, искусства). Когда какой-либо дискурс вот так, сам собой, дрейфует в сторону неактуального, за пределы всяких стадных интересов, ему не остается ничего иного, как быть местом, пусть сколь угодно ограниченным, некоего утверждения. Это утверждение и составляет, в общем-то, сюжет начинающейся здесь книги.

 

Немного проанализируем грамматику текста.

  1. Present Perfect

I bow to all that you’ve given me. В данном предложении (во второй его части) используется  Present Perfect для того, чтобы показать, что отношения героев имеют какую-то историю и продолжаются уже какое-то время, что важно, не закончились. Это классический случай использования Present Perfect: действие началось в прошлом, но его эффект имеет значение и в настоящий момент.

Давайте потренируемся. А если бы отношения героев уже закончились к моменту написания песни? В каком бы времени стоял глагол во второй части предложения? Подумали? Проверьте себя:

I bow to all that you gave me. (т.е. Past Simple)

2. thank you for …

Thank you for staying while we learn. — for staying — Gerund (герундий, отглагольное существительное). На русский язык подобные конструкции переводятся с использованием глагола: «за то, что ты остаешься пока мы учимся».

Конструкция thank you for doing sth — достаточно часто используется. Советуем вам ее запомнить. Примеры:

Thank you for meeting me. — Спасибо, что встретили меня.

Thank you for coming. — Спасибо, что пришли.

Thank you for helping me. — Спасибо, что помогаете мне.

 

Если вы посмотрите на оригинальный текст песни, то увидите такие слова как Verse, Chorus, Bridge, Outro. Это — названия музыкальных элементов, из которых состоит песня.  Как они переводятся и что означают можно прочитать в этой статье — «Современный сингл. Из каких частей состоит и как они называются» (жми на ссылку).

Оригинал песни (слова песни на английском языке)

[Chorus]
Are these not just excuses to not connect?
Our differences are irrelevant
To only name the flaws
Are excuses to not connect

[Verse 1]
I bow to all that you’ve given me
Thank you for staying while we learn
To find our resonance where we do connect
To find our resonance where we do connect
[Verse 2]
If we don’t grow outwards towards love
We’ll implode inwards towards destruction
If my plant doesn’t reach towards you
There’s internal erosion towards all
Pursuing the light too hard is a form of hiding

[Chorus]
Are these not just excuses to not connect?
Our differences are irrelevant
To insist on absolute justice at all times
It blocks connection

[Outro]
Our union is stronger, our union is stronger than us
Hope is a muscle
That allows us to connect
Hope is a muscle
Hope is a muscle
Hope is a muscle
Hope is a muscle
That allows us to connect

 

Бъорк новый альбом Fossora

Перевод песни Ovule из этого же альбома:

Bjork — Ovule. Русский перевод песни

Современный сингл. Из каких частей состоит и как они называются на английском языке

скачать перевод песни, текст и перевод песни, текст песни перевод на русский язык, перевод песен с английского на русский язык, песни на английском языке с переводом, тексты песен на английском языке с переводом, скачать английские песни с переводом, английские песни про любовь с переводом, английские песни с переводами слушать, скачать английские песни с русским переводом, english перевод, английские песни текст с переводом

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:

Adblock
detector