Исландская певица Bjork (Бьорк) представила песню Atopos (06 сентября 2022 г.) из своего нового альбома Fossora, выход которого запланирован уже на конец сентября 2022 г. Данная песня будет открывать альбом: в треке альбома она стоит первой. Перевод еще одной песни из этого альбома (Ovule) вы можете посмотреть здесь — жми на ссылку.
Альбом вышел после долгого 5-летнего перерыва. Предыдущий диск Utopia был представлен в 2017 году.
Рассказывая о новом альбоме, Бьорк пояснила, что название альбома Fossora — это слово, которое она придумала сама: «Это женский род от слова fossore, и его можно перевести как „та, кто копается в земле“».
В видеоклипе на новый сингл перед нами встает вычурный фантазийный мир подземного царства грибов, где сама певица сыграла роль лесной феи, светящейся, яркой и необычной. Роскошное платье феи создал Рикардо Тиши, креативный директор Burberry
Креативный директор ролика Atopos — сама Бьёрк.
Режиссер сюрреалистичного яркого ролика — фотограф и видеомейкер Viar Logi (Видар Логи), UK.
На создание этой песни Bjork вдохновила книга Ролана Барта «Фрагменты любовной речи». В необычной видеокомпозиции певица рассуждает о любовных отношениях с партнером, о необходимости проявить эмпатию, чтобы вместе решить проблемы.
Хотя тему песни можно рассматривать и шире: призыв объединиться и начать вести переговоры — особенно актуален в наши дни.
Перевод названия песни: Atopos (с греческого) — абсурдный, необычный, неуместный.
Смотреть видеоклип с английскими титрами.
Во втором видео — субтитры с русским переводом песни.
Русский перевод песни
Если вы читаете статью на смартфоне, рекомендуем перевести экран в горизонтальное положение, или воспользоваться бегунком внизу таблицы, для того, чтобы увидеть правую часть таблицы с английским текстом песни.
[Припев] | [Chorus] |
Разве это не просто отговорки, чтобы не устанавливать отношения? | Are these not just excuses to not connect? |
Наши различия не имеют значения | Our differences are irrelevant |
Называть только недостатки — | To only name the flaws |
Это отговорки, чтобы не устанавливать отношения. | Are excuses to not connect |
[Куплет 1] | [Verse 1] |
Я преклоняюсь перед всем, что ты дал мне | I bow to all that you've given me |
Спасибо, что остаёшься, пока мы учимся | Thank you for staying while we learn |
Найти наш резонанс там, где мы действительно установили связь. | To find our resonance where we do connect |
Найти наш резонанс там, где мы действительно установили связь. | To find our resonance where we do connect |
[Куплет 2] | [Verse 2] |
Если мы не будем расти внешне навстречу к любви | If we don't grow outwards towards love |
Нас разорвет изнутри, это - разрушение. | We'll implode inwards towards destruction |
Если мое растение не тянется к тебе, | If my plant doesn't reach towards you |
Значит, внутри есть эрозия по отношению ко всему. | There's internal erosion towards all |
Продолжать утверждать, что свет - это слишком тяжело, это - способ спрятаться. | Pursuing the light too hard is a form of hiding |
[Припев] | [Chorus] |
Разве это не просто отговорки, чтобы не устанавливать отношения? | Are these not just excuses to not connect? |
Наши различия не имеют значения. | Our differences are irrelevant |
Настаивать на абсолютной справедливости каждый раз - | To insist on absolute justice at all times |
Блокирует отношения. | It blocks connection |
[Концовка] | [Outro] |
Наш союз крепче, наш союз сильнее нас, | Our union is stronger, our union is stronger than us |
Надежда - это мышца. | Hope is a muscle |
Которая позволяет нам соединиться. | That allows us to connect |
Надежда - это мышца | Hope is a muscle |
Надежда - это мышца | Hope is a muscle |
Надежда - это мышца | Hope is a muscle |
Надежда - это мышца | Hope is a muscle |
Это позволяет нам соединиться. | That allows us to connect |
Комментарии к тексту песни
На создание песни Atopos певицу вдохновила философская книга Ролана Барта (Roland Barthes) «Фрагменты влюбленной речи» . Вот что говорят об этой книге литературные критики:
Необходимость этой книги заключается в следующем соображении: любовная речь находится сегодня в предельном одиночестве. Речь эта, быть может, говорится тысячами субъектов (кто знает?), но ее никто не поддерживает; до нее нет дела окружающим языкам: они или игнорируют, или недооценивают, или высмеивают ее, она отрезана не только от власти, но и от властных механизмов (науки, знания, искусства). Когда какой-либо дискурс вот так, сам собой, дрейфует в сторону неактуального, за пределы всяких стадных интересов, ему не остается ничего иного, как быть местом, пусть сколь угодно ограниченным, некоего утверждения. Это утверждение и составляет, в общем-то, сюжет начинающейся здесь книги.
Немного проанализируем грамматику текста.
- Present Perfect
I bow to all that you’ve given me. В данном предложении (во второй его части) используется Present Perfect для того, чтобы показать, что отношения героев имеют какую-то историю и продолжаются уже какое-то время, что важно, не закончились. Это классический случай использования Present Perfect: действие началось в прошлом, но его эффект имеет значение и в настоящий момент.
Давайте потренируемся. А если бы отношения героев уже закончились к моменту написания песни? В каком бы времени стоял глагол во второй части предложения? Подумали? Проверьте себя:
I bow to all that you gave me. (т.е. Past Simple)
2. thank you for …
Thank you for staying while we learn. — for staying — Gerund (герундий, отглагольное существительное). На русский язык подобные конструкции переводятся с использованием глагола: «за то, что ты остаешься пока мы учимся».
Конструкция thank you for doing sth — достаточно часто используется. Советуем вам ее запомнить. Примеры:
Thank you for meeting me. — Спасибо, что встретили меня.
Thank you for coming. — Спасибо, что пришли.
Thank you for helping me. — Спасибо, что помогаете мне.
Если вы посмотрите на оригинальный текст песни, то увидите такие слова как Verse, Chorus, Bridge, Outro. Это — названия музыкальных элементов, из которых состоит песня. Как они переводятся и что означают можно прочитать в этой статье — «Современный сингл. Из каких частей состоит и как они называются» (жми на ссылку).
Оригинал песни (слова песни на английском языке)
[Chorus]
Are these not just excuses to not connect?
Our differences are irrelevant
To only name the flaws
Are excuses to not connect[Verse 1]
I bow to all that you’ve given me
Thank you for staying while we learn
To find our resonance where we do connect
To find our resonance where we do connect
[Verse 2]
If we don’t grow outwards towards love
We’ll implode inwards towards destruction
If my plant doesn’t reach towards you
There’s internal erosion towards all
Pursuing the light too hard is a form of hiding[Chorus]
Are these not just excuses to not connect?
Our differences are irrelevant
To insist on absolute justice at all times
It blocks connection[Outro]
Our union is stronger, our union is stronger than us
Hope is a muscle
That allows us to connect
Hope is a muscle
Hope is a muscle
Hope is a muscle
Hope is a muscle
That allows us to connect
Перевод песни Ovule из этого же альбома:
Современный сингл. Из каких частей состоит и как они называются на английском языке
скачать перевод песни, текст и перевод песни, текст песни перевод на русский язык, перевод песен с английского на русский язык, песни на английском языке с переводом, тексты песен на английском языке с переводом, скачать английские песни с переводом, английские песни про любовь с переводом, английские песни с переводами слушать, скачать английские песни с русским переводом, english перевод, английские песни текст с переводом