Все чаще с экрана ТВ, в сети мы то и дело слышим слова «абьюз» и «абьюзер». Объясним простыми словами, что значат эти заимствованные слова.
Слово и понятие пришло к нам из английского языка — abuse и abuser.
Второе слово, как видим, производное от первого. Суффикс -er используется для обозначения лица (или предмета), которое совершает действие. Т.е. abuser (абьюзер) — это тот, кто совершает abuse.
Значение слов:
Абъюз — насилие (физическое, нравственное, психологическое и т.п.) над человеком (в т.ч. близким, мужем, женой, детьми), часто — систематическое.
Подобная психологическая агрессия проявляется в виде оскорблений, бойкотов, игнорирования интересов других членов семьи, нежелания идти на контакт, пассивно-агрессивном поведении, постоянной критике, шантаже, манипулировании.
Абъюзер — человек, который совершает абъюз. Т.е. осознанно или неосознанно использует приёмы насилия над личностью другого человека.
В этой статье, в рамках нашей рубрики RUnglish , разберем происхождение и значение этого слова, научимся правильно его использовать (хотя, дай бог, нам поменьше поводов к нему обращаться), разберем слово на части и научимся использовать эти слова, уже известные нам из русского языка, в своей английской речи.
«Абьюз» произошло от английского abuse (‘злоупотреблять’), которое, в свою очередь, состоит из:
ab + use
to use — использовать, употреблять для ч.-либо
Can you use it? — Ты умеешь этим пользовать?
How can I use it? — Как мне это использовать?
ab — приставка, которая несет значение отрицания: «не», «не правильный», «чрезмерный».
Пример слова, правильный перевод которого на английский часто бывает затруднительным, при всей своей кажущейся простоте. Как вы переведете слово «ненормальный»?
Подсказка: используем приставку ab- .
ab + normal = abnormal
Вернемся к глаголу to use
Т.о., abuse — использовать чрезмерно, не должным образом; использовать, посягая на чью-то «территорию» (физически, психологически, эмоционально и т.п.)
На иллюстрации ниже приведены виды абьюза.
Обратите внимание, что в слове «use» буква «s» произносится звонко, как [ z ]: [ juːz ]
Хорошая и полезная идиома с глаголом «to use»:
If you don’t use it, you lose it. — дословный перевод:
То, что ты не используешь, ты теряешь.
Содержание
Производные от глагола «to use»
User
Как мы сказали выше, добавив к глаголу «to use» суффикс -er, получаем существительное
user — пользователь, тот, кто использует
Словообразование аналогично другому заимствованному слову из профессионального жаргона:
«баер» (от англ. buyer — закупщик, т.е. тот, кто выбирает и закупает товары: buy (покупать) + суффикс —er.
«Спикер» (представитель, выступающий): от англ. speaker: speak + er. Т.е. тот, кто «говорит» (speak).
Слово «юзер» уже вошло в русский язык, но пока как жаргон.
Опытный «юзер» (от англ. user — пользователь, use + суффикс -er = user), т.е. «опытный пользователь». Часто используется в отношении пользователей компьютера и компьютерных программ. Почему данное заимствование пришло в русский язык? Почему нельзя было просто использовать слово «пользователь»?
Поскольку в компьютерной терминологии и инструкциях слово «user» встречается крайне часто, используя его в русской речи, мы сразу задаем контекст. Мы понимаем, что речь идет не просто о любом «пользователе чего-либо», а именно — о пользователе компьютера или компьютерной программы.
user friendly — дружественный (к пользователю), удобный, интуитивно понятный пользователю
Существительное «use»
Слово «use» может использоваться и как существительное в значении «использование, толк, выгода».
- Is there any use? — В этот есть какая-то польза? / Стоит ли (что-то делать)?
- People tried to stop her, but it was no use. — Люди пытались остановить ее, но всё без толку.
What’s the use of doing sth? — Какой смысл, что толку что-то делать? — Очень полезное и часто используемое выражение. Обратите внимание, что глагол действия после use стоит в форме герундия (с окончанием — ing).
- what’s the use of worrying — что проку волноваться
- what’s the use of waiting (for sb) — нет смысла ждать (кого-то)
Идиоматическое выражение:
- There is no use crying — Нет смысла плакать.
- There is no use asking me, because I don’t know anything. — Меня спрашивать бесполезно, потому что я ничего не знаю.
Used
Глагол to use часто используется в пассиве. to use — to be used
used — [ juzd ] — использованный, подержанный
We’re looking for a used car in good condition. — Мы ищем подержанную машину в хорошем состоянии.
В русском жаргоне встречается неологизм — производное от «юз» (use): «юзаный», т.е. ранее использованный, «видавший виды», «подержанный».
______
Помимо пассивной формы used, глагол to use часто используется в конструкции «used to do sth» — иметь обыкновение что-то делать, привыкнуть что-то делать / привыкнуть к чему-либо. «Used» в данном случает образует свои формы по правилам времени Past Simple (Past Indefinite).
Приведем здесь лишь несколько примеров:
They used to go camping every summer. — Каждое лето они ходили в поход.
She used to walk to school. — В школу она обычно ходила пешком.
Но данное выражение настолько популярно, что имеет смысл изучить его подробнее и попрактиковаться использовать его в разговорной речи.
Useful
От глагола to use можно образовать прилагательное, добавив к нему суффикс -ful.
use + ful = useful
Легко запомнить, если привести синонимичное выражени: full of use (полный пользы).
- useful phrases — полезные фразы
- useful information — полезная информация
- useful links — полезные ссылки
I hope this article will be very useful to you. — Я надеюсь, эта статья будет вам очень полезна.
It was useful for our research. — Это было очень полезно для нашего исследования.
Обратите внимание, что в слове «useful» буква «s» оглушается (т.к. стоит перед глухой согласной «f») и слово произносится: [ ˈjuːsfʊl ] (юсфул).
Аналогичный способ словообразования использован в популярных английских словах:
beautiful — красивый
painful — болезненный
successful — успешный
doubtful — сомнительный
Антоним слова useful — useless
Суффикс -less напоминает нам вторую степень сравнения прилагательного little — less, не правда ли? Т.е. показывает, что признака (который передает корень слова) в описываемом слове меньше / мало или нет. В нашем случае, little of use (мало пользы) = useless (переводится на русский как «бесполезный»).
Произносится: [ ˈjuːsləs ] (юслис).
Подобным образом образуются многие прилагательные в английском:
helpless — беспомощный
homeless — бездомный
I hope this article will be very useful to you. — Я надеюсь, эта статья будет вам очень полезна.
It was useful for our research. — Это было очень полезно для нашего исследования.
Обратите внимание, что в слове «useful» буква «s» оглушается (т.к. стоит перед глухой согласной «f») и слово произносится: [ ˈjuːsfʊl ] (юсфул).
Аналогичный способ словообразования использован в популярных английских словах:
beautiful — красивый
painful — болезненный
successful — успешный
doubtful — сомнительный
Антоним слова useful — useless
Суффикс -less напоминает нам вторую степень сравнения прилагательного little — less, не правда ли? Т.е. показывает, что признака (который передает корень слова) в описываемом слове меньше / мало или нет. В нашем случае, little of use (мало пользы) = useless (переводится на русский как «бесполезный»).
Произносится: [ ˈjuːsləs ] (юслис).
Подобным образом образуются многие прилагательные в английском:
helpless — беспомощный
homeless — бездомный
Абьюзер или абъюзер?
Наверное, вы заметили, что встречаются два написания — через мягкий и через твердый знак. Как правильно?
Слово еще не вошло в словарь русского языке, но уже используется в речи, статьях, блогах. Чаще используется вариант с мягким знаком. Хотя по нормам русского языка было бы правильно использовать «ъ», т.к. по нормам русского языка в заимствованных словах после приставки ставим твёрдый знак, как, например в словах «адъективный», «абъюрация» и «адъютант».
Почему в сети чаще используется вариант с мягким знаком? Возможно, те, кто стал первым привносить это слово и понятие в русский язык не знали этого правила, или решили им пренебречь.
Как-то в сети встретила такой вопрос: А где были абьюзеры, пока в русском языке не появилось это слово? Конечно же «абьюзеры» и «абьюз» были всегда. Другое дело, что раньше эту проблему так широко не обсуждали. Ближайшим исконно русским эквивалентом можно назвать слово «насильник». Но «насильник» имеет гораздо более узкое значение. А «тиран» и «деспот» передают совсем другой тип взаимоотношений. Еще есть «манипулятор». Слово «абьюзер» — гораздо шире. Т.е. полноценного синонима в русском языке для понятия «абьюз» не было. Поэтому слово «абьюз» и было заимствовано в нашу речь, т.к. проблемы психологического и физического насилия в семье и обществе все чаще привлекали (и привлекают) к себе мнение общественности и обсуждаются в средствах массовой информации. А если есть проблема, необходимо слово, которое ее назовет.
______________________
Итак, подытожим.
В этой статье мы раскрыли значение заимствованных слов «абьюз» и «абьюзер».
Выучили слова use, used, useful, useless и выражения с ними.
Познакомились с приемами словообразования в английском языке с помощью приставок и суффиксов: ab- , -er, -ful, -less .
Надеемся, это поможет вам легче запомнить эти и другие английские слова и активнее использовать их в свой английской речи.
Если вам понравился такой подход к пополнению своего русского и английского словарного запаса, приглашаем вас почитать другие статьи из нашей рубрики RUnglish — Путешествие слов туда и обратно (переходи по ссылке).